Nombre | Observatori de la Producció Audiovisual | OPA |
Vinculado con |
Universitat Pompeu Fabra |
Objetivos/ Descripción |
L’Observatori de la Producció Audiovisual (OPA) és un portal de la Universitat Pompeu Fabra destinat a oferir serveis d’estudi, documentació i debat sobre la dinàmica de la producció audiovisual i, en general, de tot el sector audiovisual. L’OPA es planteja com un espai de trobada entre el món professional i el món acadèmic des d’on poder oferir eines per al coneixement i el desenvolupament, sobretot, de la indústria audiovisual catalana. L’objectiu de l’OPA , per tant, és posar a disposició de la societat catalana i dels actors centrals del sector audiovisual una plataforma de serveis de documentació, d’informació, d’anàlisi i de recerca sobre l’evolució i les dinàmiques del sector , especialment de la producció. L’OPA és una iniciativa d’UNICA ( Unitat d’Investigació en Comunicació Audiovisual) , grup de recerca de la Universitat Pompeu Fabra, consolidat per la Generalitat de Catalunya. |
Secciones/ Aspectos destacados |
Dossiers i Informes Entrevistas Ressenyes Blog |
Redes |
|
Revisión |
Mayo 2017 |
Desde hace ya una década, el OPA realiza una intensa y valiosa tarea investigadora sobre el sector audiovisual de Cataluña. Dadas sus continuas aportaciones y el seguimiento preciso y solvente que lleva a cabo del sector, hace tiempo que es un centro imprescindible para el estudio de la comunicación en Cataluña.
Por extensión, puede ser útil a cualquier estudioso de la comunicación social porque sus trabajos, aunque lógicamente, se centran en Cataluña, ofrecen metodologías de amplia utilidad para otros investigadores, así como reflexiones y apoyos en datos que pueden extrapolarse más allá del audiovisual y con alcance extra territorial.
Los investigadores que no estén acostubrados a la lengua catalana encontrarán, sin embargo, sumamente fácil la lectura de informes en catalán, por la gran proximidad lingüística de ambos idiomas. Para un castellano parlante, la lectura de trabajos en catalán no debería más complicada que la de trabajos en lemgua portuguesa por poner un ejemplo fácil de entender.